Наталия Осташева, Москва:
Пожилой иностранец пытается позавтракать в одной сетевой кофейне.
— Добрий ден. Каща, — старательно произносит он, затем сжимает губы для нового сложного слова, но «пожалуйста» сказать не берется.
— Каша? — улыбается девушка за прилавком.
— Каща, — печально повторяет иностранец.
— Гречневая, рисовая, овсяная? — улыбается девушка.
— Да, — кивает мужчина. — Плыз.
— Каша гречневая, рисовая, овсяная? — старательно артикулирует девушка, даже не пытаясь переключить раскладку.
— Оф-сьяная, — повторяет что успел голодный клиент.
— Что-то ещё? — спрашивает девушка.
— Ягода, — говорит иностранец и показывает что-то вроде движений на спиритическом сеансе над воображаемой тарелкой с кашей.
— Топпинг? — догадывается девушка, думая, что продолжает говорить по-русски.
— Ес! Ес! Топпинг! Ес! Ёр инглиш из гюд!
— Клубника, малина, земляника? — улыбается девушка шире щелкунчика.
— Ммм…? — вопросительно мычит иностранец.
— Къ-луб-ни-ка, ма-ли-на и-ли зем-ля-ни-ка? — не менее вопросительно артикулируют работница месяца.
— И-лы-зем-лья-ны-ка, — кивает иностранец, отирая лоб платком с монограммой.
Я примерно так же ем за границей — что успею услышать, то и повторяю. А там уж как повезёт — енот там в манго или припущенная редиска в аспарагусе. Заказала — ешь, уважай чужие традиции.
Оригинал публикации по ссылке.