“Подвешенный кофе” Тонино Гуэрры

Эхо Москвы:

Тонино Гуэрра (перевод): Когда я писал для Де Сики сценарий «Брак по-итальянски», я приехал в Неаполь и Де Сика мне тоже сказал: «Я знаю, вы северные итальянцы не любите наш юг», это неправда, конечно, мы немножко опасаемся, но это неправда.

Тогда он меня пригласил в кафе, кафе обычно с открытыми дверями, лето, жарко, и мы входим в одно из кафе рядом с вокзалом, входят два человека и говорят: «Пять кофе, два мы выпьем сейчас, а три подвешены в воздухе».

Идут платить, платят за пять кофе и выпивают свои два кофе, я спрашиваю Де Сику, что это за подвешенный кофе? Он говорит: «Подожди».

Потом входят люди, девушки, пьют свой кофе и платят нормально, входят три адвоката, заказывают семь кофе: «Три мы выпьем, а четыре подвешенных», платят за семь, пьют и уходят, и молодой человек заказывает два кофе, один кофе пьет, платит за два и уходит, так мы с Де Сикой досидели, разговаривая, до полдня, двери были открыты, я смотрел на эту залитую солнцем площадь, и вдруг вижу какую-то темную тень, приближающуюся к двери, когда уже у самой двери бара вижу, что это бедный человек, он заглядывает в кафе и спрашивает: «Есть подвешенный кофе?»

Эта история просто до слез, можно заплакать от нежности.

Оригинал публикации по ссылке.

4360cookie-check“Подвешенный кофе” Тонино Гуэрры

Запись опубликована в рубрике Длинно, Лайк, Цитата, Общепит. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Просмотрено: 0


Добавить комментарий